No se dejen engañar, nota que circula por la red; Encuentran biblia de más de 1500 años que afirma que Jesucristo no fue crucificado.
Cuidado con esto ya que promueve el Islam y esos son más fundamentalistas que los cristianos.
Fuentes aquí:
Una Biblia con más de 1.500 años fue descubierta en Turquía y es motivo de preocupación para el Vaticano. Eso es porque esta Biblia contiene el Evangelio de Bernabé, que fue uno de los discípulos de Cristo, que viajaron con el apóstol Pablo, la cual mantiene una visión de Jesucristo similar a la del Islam.
El libro habría sido descubierto en el año 2000 y ha sido mantenido en secreto en el Museo Etnográfico de Ankara. El libro, hecho en cuero tratado y escrito en un dialecto del arameo, el idioma de Jesucristo, tiene páginas negras, debido a la acción del tiempo. Según las noticias, los expertos evaluaron el libro y se aseguraron de que es original. NUEVAS FOTOS AQUÍ.
Las autoridades religiosas de Teherán insisten en que el texto demuestra que Jesús no fue crucificado, no era el Hijo de Dios, sino un profeta, y llamó a Pablo, el “impostor”. El libro también dice que Jesús ascendió al cielo vivo, sin haber sido crucificado, y Judas Iscariote habría sido crucificado en su lugar.
Habla sobre el anuncio que dio Jesús de la venida del Profeta Muhammad, quien fundaría el Islamismo 700 años después de Cristo. El texto prevé la llegada de la último mesías islámico, hecho que no ha sucedido todavía.
El Vaticano ha mostrado preocupación por el descubrimiento del libro y pidió a las autoridades turcas para que expertos de la Iglesia Católica evalúen el contenido del libro en la Iglesia Católica. Se cree que la Iglesia Católica en el Concilio de Nicea, ha realizado la selección de los Evangelios que formarían parte de la Biblia, suprimiendo algunos, entre ellos posiblemente el Evangelio de Bernabé.
También existe la creencia de que había muchos otros evangelios, conocidos como Evangelios del Mar Muerto.
Así que quien crea en esto, espere al mesías islámico, pero wikipedia ya nos habla de este Evangelio aquí.
El evangelio de Bartolomé es un evangelio apócrifo que se atribuye a Bernabé apóstol y al que se hace referencia en algunos textos antiguos (el Decreto Gelasiano de libros aprobados y no aprobados (Decretum Galasianum), del siglo VI, que lo cita entre los apócrifos y por la "Lista de los sesenta libros", obra griega de alrededor del siglo VIII). Hoy en día ese texto se ha perdido por completo.
No debe confundirse aquel texto con otro muy posterior también denominado evangelio de Bartolomé Introducción al texto en la Biblioteca Virtual Cervantes, finales del siglo XVI o principios del siglo XVII.
Según diversas investigaciones, el texto fue redactado por un morisco español con conocimientos básicos tanto del islam como del cristianismo. La finalidad del texto es adaptar la versión del cristianismo a la visión islámica de Jesús. Así, el propio hijo de María reconocería reiteradamente que él no es el mesias. En esa versión tampoco Jesús es crucificado, sino que lo es en su lugar Judas, razón por la cual no hay resurrección.
Durante mucho tiempo se ha conocido sólo una versión en italiano del texto, pero en 1976 se descubrió en la Universidad de Sydney (Australia) una copia parcial del texto, realizada en el siglo XVIII [1]. En dicha versión hay un prefacio según el cual la edición la habría hecho un monje (Fray Marino) que, aprovechando que el Papa Sixto V se había dormido acudió a su biblioteca y habría encontrado el texto, hurtándolo para leerlo. Según esa historia, el monje, al leerlo, habría decidido convertirse al Islam y difundir el texto.
Existen numerosos errores geográficos (se hacer referencia al "puerto de Nazaret")
Referencias
- L. F. BERNABÉ PONS, El Evangelio de Bernabé. Un evangelio islámico español, Alicante, 1995 (Tesis doctoral).
- L. F. BERNABÉ PONS, El texto morisco del Evangelio de San Bernabé, Granada-Alicante, 1998.
- M. DE EPALZA, «Le milieu hispano-moresque de l'Évangile islamisant de Barnabé (XVIe-XVIIe siècles)», Islamochristiana, Roma, 8 (1982): 159-183.
- M. DE EPALZA, «Etudes hispaniques actuelles sur l'Evangile islamisant de Barnabé», Al-Masªq, Leeds, I (1988): 33-38.
- M. DE EPALZA>
Suscribirse a:
Enviar comentarios
(
Atom
)
No hay comentarios :
Publicar un comentario